オペレーション部門の中澤です。2023年もよろしくお願いいたします。
先日、外国人のお客様の訪問があり、その場に同席をさせて頂きました。ここ数年、外国の方と直接お話をする機会もなかったので少々緊張気味でした。その為、仕事用の単語だけはインプットしておこうと準備をしておきました。
 

確定申告 ・・・ final income tax return
売上   ・・・ sales
経費   ・・・ expenses
利益   ・・・ profit
消費税  ・・・ consumption tax

 
少しは役に立ったのかも・・・です。しかしここで難問が!
個人事業主の方が確定申告をするためには「開業届」の提出が必要です。この提出の有無をご本人に確認をしないといけません。「提出する」は”submit“、「税務署」は”Tax office“、じゃ「開業届」は?
 
携帯していた電子辞書には「開業する」の”open”の動詞しか出てこず、「えいっ!やっ!」「伝わって!」と、”Did you submit opening your job to tax office?“と動詞を名詞形に変えて言ってみました(汗)
 
伝わったような、伝わってないような曖昧なところに、そのお客様のとられた行動が、スマホを操作され始め、次にこちらに差し出され、”speak“と。どうやらしゃべった内容を翻訳してくれるアプリのようで

Did you report the opening of an individual business to the tax office ?

税務署へ開業届は提出されましたか?

と正しい英訳に変換!なんと便利な世の中になったのでしょう!この後もこのアプリが大活躍をしたのは言うまでもありません。多言語でも対応していると思われるので、どこの国の人達とも意思疎通のできる優秀なアプリです。しかし何とも言えない敗北感がありました・・・(泣)
 
あとビジネス以外にも「節分」の話になったのですが、説明にまたドギマギで、頭の中の英語のタンスの引き出しがきしんでいて簡単な単語が出てこない(汗)会話は「瞬発力」です。

「豆まき」って?「家の内外に豆をまいて、鬼・邪気を追い払い、福を呼び込む」

分解すると、
 

豆  ・・・ soybeans
撒く ・・・ throw
鬼  ・・・ evil(「鬼滅の刃」の英語タイトルは”Demon Slayer“ですね。)
福  ・・・ fortune
外  ・・・ outside
内  ・・・ inside

 
こんな感じ

We throw soybeans inside and outside of people’s homes to ward off evil and misfortune, and we shout “Evils(Demons) out! Fortune in !”

日本の行事を外国の方に説明ができると、話の幅が広がるなとあらためて思いました。
See you next time !

  
コメント

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください


Copyright(c) 2024 FARM Consulting Group All Rights Reserved.